Слово «САТАН» в оригинале Библии буквально и в еврейской пиктограмме.


Геннадий Романов

Под пиктограммой я имею в виду смысловые значения еврейских букв древнего библейского иврита, на котором писалась Библия. На видео ясно объяснеятся что это такое. Каждая еврейская буква имеет смысловое значение. (современный еврейский алфавит, увы, взят из арамейского и внешне очень отличается от первоначального.)
Из личных исследований: слово «сатан», в английском satan, в русском варианте «сатана» используется в еврейской библии не только в отношении дьявола, НО иногда и в отношении ЛЮДЕЙ, в смысле «препятствие», противящийся. Это невозможно не заметить, читая Писания в оригинале. Возможно Иисус, обращаясь в знаменитом отрывке Матфея 16 к Петру, называя его сатаной, «отойди от Меня сатана, ты Мне соблазн», имел в виду, 1) Петр стал Ему препятствием, требуя от Него не идти на смерть в Иерусалим; 2) Петр поддался влиянию буквального сатаны; 3) находясь под влиянием сатаны, Петр стал и сам физически Ему препятствием — сатаном (как это очень часто и происходит с людьми). Павел говорит христианам «не давайте места дьяволу» — похоже, это из той же оперы. Если учитывать, что Иисус говорил скорее всего на иврите, Он мог иметь в виду и просто первое значение, что Петр стал просто «сатаном» — в смысле, препятствием Ему. Итак, если это возможно было для ближайшего апостола Иисуса, тем более возможно для нас, когда мы как Петр «думаем о том, что человеческое, а не о том, что Божье». Теперь вы понимаете, сколько «сатанизма» творится вокруг нас сегодня! В том числе и среди верующих, если мы не следим за тем, как мы мыслим и к чему стремимся. Давайте учиться не становиться сатаной для Иисуса и Его людей в этом и других вышеупомянутых смыслах!